每日彩票登入口

  • <tr id='Hvkm3J'><strong id='Hvkm3J'></strong><small id='Hvkm3J'></small><button id='Hvkm3J'></button><li id='Hvkm3J'><noscript id='Hvkm3J'><big id='Hvkm3J'></big><dt id='Hvkm3J'></dt></noscript></li></tr><ol id='Hvkm3J'><option id='Hvkm3J'><table id='Hvkm3J'><blockquote id='Hvkm3J'><tbody id='Hvkm3J'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='Hvkm3J'></u><kbd id='Hvkm3J'><kbd id='Hvkm3J'></kbd></kbd>

    <code id='Hvkm3J'><strong id='Hvkm3J'></strong></code>

    <fieldset id='Hvkm3J'></fieldset>
          <span id='Hvkm3J'></span>

              <ins id='Hvkm3J'></ins>
              <acronym id='Hvkm3J'><em id='Hvkm3J'></em><td id='Hvkm3J'><div id='Hvkm3J'></div></td></acronym><address id='Hvkm3J'><big id='Hvkm3J'><big id='Hvkm3J'></big><legend id='Hvkm3J'></legend></big></address>

              <i id='Hvkm3J'><div id='Hvkm3J'><ins id='Hvkm3J'></ins></div></i>
              <i id='Hvkm3J'></i>
            1. <dl id='Hvkm3J'></dl>
              1. <blockquote id='Hvkm3J'><q id='Hvkm3J'><noscript id='Hvkm3J'></noscript><dt id='Hvkm3J'></dt></q></blockquote><noframes id='Hvkm3J'><i id='Hvkm3J'></i>
                当前位置 :
                天下有道丘不与易也原文及翻译
                更新时间:2024-06-24 04:13:56

                  1、【原文】仪封人请见,曰:“君子↘之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧(sàng)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(duó)。”

                  【译文】仪这个地方的长官请求∑见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从》没有见不到的。”孔子★的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为△没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将▼以孔夫子为圣人来号令天下。”

                  2、【原文】长沮、桀溺耦而耕。孔子过之,使子路ㄨ问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘◢与(同“欤”)?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易)?且而与其从←辟人之士也,岂若▅从辟世之士哉?”耰而不辍。子路行以告。夫子怃然〖曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人□ 之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”

                  【译文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问●子路:“那个拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那他是早已知道渡口ω 的位置了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“你◆是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避】人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍@旧不停地做田里的农活。子路回来后♂把情况报告给孔子。孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果〒不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。”

                  3、【原文】楚狂接舆(1)歌而过○孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可¤追。已而已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

                  【译文】楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么这么衰弱呢?过☆去的已经无可挽回,未来的还』来得及改正。算了吧,算了吧。今天的执政者危乎其危!”孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和卐他交谈。

                  4、【原文】子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。子路问曰:“子见√夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之。见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

                  【译文】子路跟随孔子出行,落◤在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“我手脚不停地劳作,五谷还来不及播种,哪里顾得上你的老师是谁?”说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手▓恭敬地站在一旁。老丈留子路到他▆家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面▼。第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊■。”叫子路》回去再看看他。子路到了那里,老丈已经㊣ 走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣▆伦理关系。君子做官,只是为了实行君ㄨ臣之义的。至于道的行不通,早就知道了㊣。”

                  5、【原文】子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”

                  【译文】子路夜里住在石门,看门的人问▃:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门╲的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

                公交网专稿内容,转载请注明出处
                不够精彩?
                最新更新
                PC端 |
                公交(diretocomodono.com)汇总了公◥交查询,天气查询,生活信息,生活经验。
                声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传▓播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
                电话:邮箱:
                Copyright?2009-2021 公交 diretocomodono.com 版权所有 滇ICP备2022007697号-161